„Scrie acum, scrie” Antologie de poezie luxemburgheză

„Scrie acum, scrie” Antologie de poezie luxemburgheză
Pret: 
32,00 lei
TVA Inclus
În stoc furnizor
Domeniul: 
Beletristică
Editura: 
Casa Cartii de Stiinta
An aparitie: 
2015
Nr. pagini: 
296
Format: 
A5
ISBN: 
978-606-17-0795-9

 Traduceri din luxemburgheză şi franceză: Philippe BLASEN şi Nora CHELARU

 Traduceri din germană:Michael ASTNER

 Traduceri din englezăşi franceză(Ed. Dune şi J. Ensch): Monica MOROŞANU

 

            „Scrie-acum, scrie” este o inițiere în poezia multilingvistică din Marele Ducat de Luxemburg. Antologia îi prezintă publicului din România pe 26 de poeți luxemburghezi clasici și contemporani, care au scris în patru limbi diferite: luxemburgheză, germană, franceză și engleză. Tematica culegerii o constituie privirea poetică asupra țării luxemburgheze, precum și provocările universale ale creației literare. Textele au fost alese de un colectiv de membri ai Centrului Național de Literatură din Luxemburg și traduse de Michael Astner, Philippe Blasen, Nora Chelaru și Monica Moroșanu, sub coordonarea lui Philippe Blasen. Antologia apare în cadrul Președinției luxemburgheze a Consiliului Uniunii Europene la Casa Cărții de Știință din Cluj

De aceeași autori...

De la aceeași editură...

NU. Scrisori reunite, prezentate şi adnotate de Jean-Luc Outers

 Traducere din limba franceză şi note de Rodica-Lascu Pop

+ info
Noël în decembrie

     „Romanul lui Bernard Tirtiaux este un amestec bizar de tandrețe și cruzime; deși personajele sunt pline de mărinimie – poate chiar prea binevoitoare? – epoca în care trăiesc și caută iubirea și fericirea e atroce, barbară. Autorul ne aruncă în vârtejul unei extraordinare povești de dragoste care traversează cele două războaie mondiale, între Noël, născut pe 25 decembrie 1909 într-o familie de fermieri belgieni și Luise, fiica – "naturală" cum se spunea pe atunci – a Klarei von Ludendorff, născută, din întâmplare, în casa părinților lui Noël, în iunie 1914.

+ info
Morfina. Varşovia 1939: femei, droguri şi trădare

    Cine este și cine se dovedește a fi Konstanty Willemann pe parcursul celor 500 de pagini ale romanului este greu de spus în câteva cuvinte, întrucât întreaga lui identitate e definită de stereotipurile naționale, sociale, etnice, culturale și, nu în ultimul rând, personale. Prin intermediul personajului său, Szczepan Twardoch ironizează prototipul mitologiei naţionale, trufia şi totodată naivitatea polonezilor care continuă  să perceapă viaţa în aceleaşi coordonate perimate, depăşite, ale tradiţionalei ideologii patriotice.

+ info