Manufactura ţărânii

Manufactura ţărânii
Pret: 
20,00 lei
TVA Inclus
În stoc furnizor
Domeniul: 
Beletristică
Editura: 
Casa Cartii de Stiinta
An aparitie: 
2012
Nr. pagini: 
110
Format: 
A5
ISBN: 
978-606-17-0097-4

 Aleš Debeljak. Traducere din limba slovenă: Paula Braga Šimenc

 

     Aleš Debeljak (n. 1961) este unul dintre cei mai importanți poeți, eseişti şi teoreticieni ai culturii slovene. A studiat literatura comparată la Universitatea din Ljubljana, are un doctorat în sociologia culturii la Maxwell School of Citizenship, Syracuse University, New York, şi a fost bursier Fulbright la Universitatea Berkeley, California. A predat la Collegium Budapest – Institutul de Studii Avansate (Ungaria), la Centrul Civitella Ranieri şi la Centrul de Studii Liguria pentru Arte şi Ştiințe Umanistice (Italia).

   Debeljak este co‐redactor al revistelor internaționale de cultură Sarajevski zvezki – Caietele din Sarajevo – şi Verse, este, de asemenea, redactor asociat la Cultural Sociology şi www.fastcapitalism.com.

    În anul universitar 2006‐2007, a fost profesor de Studii internaționale la Northwestern University din Chicago. Este profesor universitar la Facultatea de Ştiințe Sociale din cadrul Universității din Ljubljana unde predă Teoria culturii; de asemenea, este visiting profesor de Balcanologie la Colegiul Europei, Natolin‐Varşovia. Este membru al Consiliului European pentru Relații Internaționale.

   A publicat opt volume de poezii, treisprezece cărți de eseuri, a tradus o antologie de poezii de John Ashbery, o lucrare de sociologia cunoaşterii şi este redactorul mai multor antologii. În România, i‐a apărut un volum de eseuri, În căutarea nefericirii (Polirom, Iaşi, 2003, într‐o traducere din engleză de Ioana Alupoaie), şi două grupaje de poeme, unul din ultimul său volum, Tihotapci (Contrabandiştii), în revista Timpul (nr. 138/2010) şi altul, din volumul Minute strahu: fotografije s poti – Elegie s severa (Clipe de spaimă: fotografii de pe drum – Elegii nordice), în revista Tribuna (nr. 202/2011).

   Pentru opera sa a fost recompensat cu premii naționale şi internaționale, dintre care premiul Prešeren (cea mai înaltă distincție acordată unui scriitor sloven), a primit titlul de Ambasador al Ştiinței al Republicii Slovenia şi Premiul pentru pace Miriam Lindberg (Israel). Cărțile sale au fost traduse în peste cincisprezece limbi.

   Antologia de față, al cărei titlu, Manufactura țărânii, a fost ales de Debeljak însuşi pentru ediția în limba română, reuneşte versuri din patru volume de poezii, selectate de autor cu intenția de a surprinde câteva dintre liniile de forță ale creației sale poetice. Criticii literari sloveni sunt unanimi în a considera ca eul său poetic a cunoscut o transformare importantă pe parcursul a aproape trei decenii de creație.

De aceeași autori...

De la aceeași editură...

Noapte albă pentru Farah

Distins în 2001 cu Premiul pentru debut al Comunității Franceze din Belgia, Noapte albă pentru Farah este un roman care, după cum afirma Thierry Vanderhaege, nu se citește, ci se devorează.

+ info
TIGRUL ȘI STEAUA. Violență și exil în proza latino-americană a secolului XX

În volum, sunt prezentați: Clarice Lispector, Guillermo Cabrera Infante, José Donoso, Roberto Bolaño, Mario Vargas Llosa

 

+ info
Bani de la Hitler (Mozaic estival)

Premiul Magnesia Litera, 2019

Premiul pentru Literatură Usedom, 2011

Premiul Georg Dehio, 2012

 

+ info
PĂMÂNTUL INVIZIBIL

 „Germania, 1945”, iulie torid. Un fotograf englez (naratorul) însoțind un regiment aliat, în ultimele zile de război și primele de pace. În lungul drum spre Rin, izvorâtă din șocul unei descoperiri sumbre, o idee revine cu obstinație. Să surprindă pe peliculă, la întâmplare, figurile oamenilor de rând, ale celor care reintră de-acum în cotidianul de odinioară. Fără întrebări ori fără răspunsuri la ele. Martori pasivi și muți? Părtași la instaurarea unei ideologii delirante și a consecințelor ei? Știind ce se petrece, acceptând, negând, ignorând?

+ info