O viaţă de rezervă

O viaţă de rezervă
Pret: 
49,00 lei
TVA Inclus
În stoc furnizor
Domeniul: 
Beletristică
Editura: 
Casa Cartii de Stiinta
An aparitie: 
2019
Nr. pagini: 
380
Format: 
A5
ISBN: 
978-606-17-1537-4

  Traducere din limba macedoneană de Octavian Blenchea

 

    Srebra și Zlata sunt două surori siameze alipite la cap, a căror singură dorință este aceea de a se separa într-o bună zi. Dorința lor pare a fi comună celor șase republici ale Iugoslaviei lor materne. O viață de rezervă este o saga scrisă într-un realism balcanic deja consacrat care poartă cititorul de-a lungul a 28 de ani, din 1984 până în 2012, și acoperă cu măiestrie locuri comune cu care cititorul român se va simți cu siguranță familiar. Lidija Dimkovska reușește să descrie cu minuțiozitate nu doar drama unor personaje de excepție, dar și spațiul comunist, libertatea care îi va urma, războiul, familia disfuncțională, elementul religios, imigrația, plus o întreagă panoplie de întâmplări împrăștiate pe trei continente, acoperind pături sociale variate. Fapt care îi va aduce premiul Uniunii Europene pentru Literatură.

De aceeași autori...

De la aceeași editură...

Ungaria şi Transilvania. TRANSILVANIA.

  Traducere din limba engleză: Teodora Cucuiet

  Îngrijire ediţie, note şi prefaţă: Vasile Lechinţan

 

+ info
Un umanist roman: Teodor Corbea

        Teodor Corbea – una din cele mai interesante personalităţi ale culturii noastre din a doua jumătate a secolului al XVII-lea şi de la începutul celui următor – a lăsat în urma sa un amplu dicţionar latin-român, cea mai mare şi mai ştiinţifică lucrare lexicografică a culturii noastre vechi, o operă care denotă un excellent nivel cărturăresc, comparabil cu cel al contemporanilor săi Stolnicul Constantin Cantacuzino şi Dimitrie Cantemir; o Însămnare pentru solia mai marelui mieu frate pentru vorovirea ce au avut-o cu Turculeţ rohmistru şi cu alţi rohmiştr

+ info
Un om aşa de simplu

       Cartea aceasta nu pretinde a fi literatură. Ea aduce cu umilinţă câteva pagini în plus la eterna istorie a suferinţei omeneşti. Ca si celelalte opere ale lui Baillon, ea este un act – cum ar fi un examen de conştiinţă sau confesiune. Ca atare, îşi are scopul şi intenţiile în ea însăşi. Un om se caută şi se exprimă. Este greu să te găseşti, iar dacă te găseşti e greu sa fii sincer.

+ info
Un coach…creativ

 Antonio Michelone, trad. Angela Şimon

+ info