Morfina. Varşovia 1939: femei, droguri şi trădare

Morfina. Varşovia 1939: femei, droguri şi trădare
Pret: 
47,57 lei
TVA Inclus
În stoc furnizor
Domeniul: 
Beletristică
Editura: 
Casa Cartii de Stiinta
An aparitie: 
2015
Nr. pagini: 
456
Format: 
A5
ISBN: 
978-606-17-0829-1

    Cine este și cine se dovedește a fi Konstanty Willemann pe parcursul celor 500 de pagini ale romanului este greu de spus în câteva cuvinte, întrucât întreaga lui identitate e definită de stereotipurile naționale, sociale, etnice, culturale și, nu în ultimul rând, personale. Prin intermediul personajului său, Szczepan Twardoch ironizează prototipul mitologiei naţionale, trufia şi totodată naivitatea polonezilor care continuă  să perceapă viaţa în aceleaşi coordonate perimate, depăşite, ale tradiţionalei ideologii patriotice. În Morfina, martirologiul naţional este demascat continuu în stil gombrowiczian, întrucât este o formă lipsită de conţinut. În căutarea propriei identităţi, a celei autentice, Konstanty Willemann este pus adeseori în situaţia de a se confrunta cu limbajul emfatic al discursurilor patriotarde teatrale ale bravilor militanţi pentru o Patrie liberă.

                                                                                                                                                           (Cristina Godun)

De aceeași autori...

De la aceeași editură...

Singuri în Univers?

    „Lucrarea de faţă reprezintă o continuare a unor preocupări anterioare ale autorului referitoare la originea vieţii, cuprinse în cartea intitulată "PULBERE DE STELE: Ipoteze şi teorii privind originea vieţii pe Pământ", ce a apărut la Editura Academiei Române (Tarba, 2014).

+ info
Serendipitate în medicină

   O aserţiune răutăcioasă şi nemeritată la adresa celor care predau cunoştinţe medicale în domenii şi la niveluri diferite spune că „cine ştie medicină o practică, iar cine nu, îi învaţă pe alţii”.

+ info
„Scrie acum, scrie” Antologie de poezie luxemburgheză

 Traduceri din luxemburgheză şi franceză: Philippe BLASEN şi Nora CHELARU

 Traduceri din germană:Michael ASTNER

 Traduceri din englezăşi franceză(Ed. Dune şi J. Ensch): Monica MOROŞANU

 

+ info