Manufactura ţărânii

Manufactura ţărânii
Pret: 
20,00 lei
TVA Inclus
În stoc furnizor
Domeniul: 
Beletristică
Editura: 
Casa Cartii de Stiinta
An aparitie: 
2012
Nr. pagini: 
110
Format: 
A5
ISBN: 
978-606-17-0097-4

 Aleš Debeljak. Traducere din limba slovenă: Paula Braga Šimenc

 

     Aleš Debeljak (n. 1961) este unul dintre cei mai importanți poeți, eseişti şi teoreticieni ai culturii slovene. A studiat literatura comparată la Universitatea din Ljubljana, are un doctorat în sociologia culturii la Maxwell School of Citizenship, Syracuse University, New York, şi a fost bursier Fulbright la Universitatea Berkeley, California. A predat la Collegium Budapest – Institutul de Studii Avansate (Ungaria), la Centrul Civitella Ranieri şi la Centrul de Studii Liguria pentru Arte şi Ştiințe Umanistice (Italia).

   Debeljak este co‐redactor al revistelor internaționale de cultură Sarajevski zvezki – Caietele din Sarajevo – şi Verse, este, de asemenea, redactor asociat la Cultural Sociology şi www.fastcapitalism.com.

    În anul universitar 2006‐2007, a fost profesor de Studii internaționale la Northwestern University din Chicago. Este profesor universitar la Facultatea de Ştiințe Sociale din cadrul Universității din Ljubljana unde predă Teoria culturii; de asemenea, este visiting profesor de Balcanologie la Colegiul Europei, Natolin‐Varşovia. Este membru al Consiliului European pentru Relații Internaționale.

   A publicat opt volume de poezii, treisprezece cărți de eseuri, a tradus o antologie de poezii de John Ashbery, o lucrare de sociologia cunoaşterii şi este redactorul mai multor antologii. În România, i‐a apărut un volum de eseuri, În căutarea nefericirii (Polirom, Iaşi, 2003, într‐o traducere din engleză de Ioana Alupoaie), şi două grupaje de poeme, unul din ultimul său volum, Tihotapci (Contrabandiştii), în revista Timpul (nr. 138/2010) şi altul, din volumul Minute strahu: fotografije s poti – Elegie s severa (Clipe de spaimă: fotografii de pe drum – Elegii nordice), în revista Tribuna (nr. 202/2011).

   Pentru opera sa a fost recompensat cu premii naționale şi internaționale, dintre care premiul Prešeren (cea mai înaltă distincție acordată unui scriitor sloven), a primit titlul de Ambasador al Ştiinței al Republicii Slovenia şi Premiul pentru pace Miriam Lindberg (Israel). Cărțile sale au fost traduse în peste cincisprezece limbi.

   Antologia de față, al cărei titlu, Manufactura țărânii, a fost ales de Debeljak însuşi pentru ediția în limba română, reuneşte versuri din patru volume de poezii, selectate de autor cu intenția de a surprinde câteva dintre liniile de forță ale creației sale poetice. Criticii literari sloveni sunt unanimi în a considera ca eul său poetic a cunoscut o transformare importantă pe parcursul a aproape trei decenii de creație.

De aceeași autori...

De la aceeași editură...

RUTINALISME. Ambiţie. Consecvenţă. Urcuşuri. Minimalism

    Această carte reprezintă o analiză a celor mai des întâlnite situaţii din viaţa de zi cu zi, autorul presărând-o cu analogii amuzante şi captivante, ce vor ţine cititorul mereu în priză.

     Autorul cărţii ne promite o abordare diferită a modului de a ne petrece timpul, în special cel liber. Abordare care ne va accentua simţurile, ajungând să percepem viaţa altfel decât o fac majoritatea dintre noi care încă pun un preţ prea mare fie pe aparenţele false, fie pe gândurile negative.

+ info
Rugină

  Volumul Rugină a câştigat locul I la Concursul de proză al editurii Casa Cărţii de Ştiinţă, 2019.

 

 

+ info
Ridurile pietrei

  Poeţi de zăpadă

 

 

  Oraşul de zăpadă nu s-a topit

  A rămas sloiul de gheaţă în inima trecătorului

  Dimineaţa aceea a nins ultima toamnă

 

  Oraşul a venit pe furiş cum iubirea de-o vară

  S-a încins atmosfera glacială de pe buzele tale

 

  Pinguinii strâng braţele bătrâne ale străzii

+ info
Proze

    Poet belgian, Philippe Jones s-a apropiat de proză în pragul senectuţii. Din cele şase volume apărute începând din 1991, Irina Petraş alege pentru antologia de faţă câteva „ficţiuni” exemplare pentru maniera de lucru a prozatorului – să privesti lucrurile simple cu un ochi proaspăt care să le scoata la iveală „greutatea” şi sensurile profunde.

+ info