Drumul spre nicăieri

Drumul spre nicăieri
Pret: 
46,00 lei
TVA Inclus
În stoc furnizor
Domeniul: 
Beletristică
Editura: 
Casa Cartii de Stiinta
An aparitie: 
2019
Nr. pagini: 
346
Format: 
A5
ISBN: 
978-606-17-1513-8

Traducere din limba polonă şi note de Constantin Geambaşu

„…după ce închizi coperţile aceste cărţi, te cuprinde regretul că s-a terminat atât de repede. Căci este cel mai frumos roman polonez scris după război… Józef Mackiewicz a scris un excelent roman politic, deoarece este un artist minunat şi un publicist la fel de talentat. Drumul către nicăieri nu este doar un epos despre violenţă, ci şi o excelentă cunoaştere a acestui mecanism. Consideraţiile din roman cu privire la comunism şi la modalităţile de a lupta împotriva lui oferă o imagine completă şi consecventă a unei concepţii publicistice originale.”

Jan BielatowiczŻycie, Katlolicki tygodnik religijno-kulturalny (Londyn), 10 lipca 1955.

 

„… Drumul către nicăieri este doar la suprafaţă un roman politic. Mackiewicz a scris un roman despre problemele etice care îl frământau… Şi, iată, se constată că poţi sări în contemporaneitatea cea mai contemporană, purtând şapcă albastră cu cozoroc, şi mult mai eficient decât să scrii versuri avangardiste. Cine nu sesizează încrengătura filozofică a acestui roman, îl nedreptăţeşte pe Mackiewicz.”

   Czesław Miłosz, Proszę uszanować Wilnianina  (Vă rog să-l respectaţi pe vilniusian”, “Kultura” (Paryż), 1955 nr. 12

De aceeași autori...

De la aceeași editură...

Uriasul Guguza si alte povesti actuale

      Cele peste patruzeci de povestiri scurte cuprinse in acest volum tasnesc dintr-un univers de basm neconventional, dintr-o lume pe dos care, neascultand de legitatea „happy-end”-ului, seamana izbitor de mult cu lumea reala, usor mai cruda, mai aspra, mai imprevizibila, tratata cu umor inteleptit si chiar sardonic de un autor ale carui printese, zmei si intreg cadrul fantasmagoric in care evolueaza au o inrudire dureros de dulce cu destinul uman.

+ info
Universul explicat nepoţilor mei

    Titlul acestei cărţi îmi evocă Arta de-a fi bunic de Victor Hugo. Într-o lume unde cuplurile nu mai au trăinicia de odinioară, bunicii au devenit nişte repere importante, mai ales că ei însoţesc în general mai mult timp viaţa nepoţilor.

    Începând să scriu această carte, am devenit conştient de valoarea simbolică pe care i-aş putea-o conferi: cea a unui testament spiritual.

+ info
Ungaria şi Transilvania. TRANSILVANIA.

  Traducere din limba engleză: Teodora Cucuiet

  Îngrijire ediţie, note şi prefaţă: Vasile Lechinţan

 

+ info
Un umanist roman: Teodor Corbea

        Teodor Corbea – una din cele mai interesante personalităţi ale culturii noastre din a doua jumătate a secolului al XVII-lea şi de la începutul celui următor – a lăsat în urma sa un amplu dicţionar latin-român, cea mai mare şi mai ştiinţifică lucrare lexicografică a culturii noastre vechi, o operă care denotă un excellent nivel cărturăresc, comparabil cu cel al contemporanilor săi Stolnicul Constantin Cantacuzino şi Dimitrie Cantemir; o Însămnare pentru solia mai marelui mieu frate pentru vorovirea ce au avut-o cu Turculeţ rohmistru şi cu alţi rohmiştr

+ info